Размер шрифта: A A
Цвет сайта: A A

Кафедра Иностранных языков

Родительский материал: Кафедры

- Отчеты по науке
- Вести с практики 
- Круглый стол 2015 с г-н Густаво Адольфо Сандовалом, профессором г. Мадрид 
- Круглый стол 2015 с г-н Клаусом Штайнке, д. филол. н., профессором университета г. Эрлангена, ФРГ 
Положение о кафедре иностранных языков

If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head.
If you talk to him in his language, that goes to his heart.



В указанное время вы можете подойти к преподавателю за индивидуальной консультацией или пересдать дисциплину. 

Карачина О. Е. – понедельник с 11.00 до 12.30 
Афанасьева О. В. – понедельник с 8:15 до 9.00, вторник – с 8:15 до 9:00 
Устиновская А. А. – среда с 11:45 до 12.30, пятница – 11:45 до 12:30 
Сушко Е. Л. – четверг с 12:30 до 14:00. 
Наше преимущество заключается в том, наши студенты изучают английский, испанский, немецкий, французский и китайский языки не только с российскими преподавателями, но и с носителями языка.

 

Профессорско-преподавательский состав кафедры:


Афанасьева Оксана Васильевна, ст.преподаватель.
Преподает дисциплину «Практический курс иностранного языка».
Окончила Московский институт управления в 1995 г.
Окончила Международный гуманитарно-лингвистический институт в 2007 г. Квалификация «лингвист, преподаватель».
Аспирант Университета Российской академии образования по специальности 13.00.01 – «общая педагогика, история образования».

Соискатель ученой степени кандидата педагогических наук.


      



Хамильтон Бек, доктор университета Корнелла (Cornell University, USA), профессор. 
Преподает студентам МИТУ-МАСИ «Деловой английский» и «Академическое письмо».
Имеет 15 публикаций, среди которых:
1. Mark to Market. A Textbook for Business English.  Moscow, 2009
2. «Whither Goest Thou, America?»  An Anthology of American Literature and Culture.  2 Vols.  Chisinau, Moldova: Cartier, 1999
3. American Literature and Culture: An Anthology.  Kishinev, Moldova, 1997
4. The Elusive «I» in the Novel: Hippel, Sterne, Diderot, Kant.  Bern, Frankfurt: Peter Lang, 1987.  

 



Звонов Роман Александрович, ст. преподаватель



Преподает дисциплины "Специальный перевод", "Устный перевод".
Окончил в 2002-2004 Узбекский государственный университет мировых языков (магистратура – «лингвистика, английский язык»)
В 1998-2002 г. – Андижанский педагогический институт (бакалавриат – «письменный и устный перевод, английский язык»)
Действующий переводчик.  

 


Иванова Ульяна Юрьевна, кандидат педагогических наук, доцент
Преподает следующие дисциплины: «Практический курс второго иностранного языка (испанский)», «Практический курс перевода второго иностранного языка (испанский)».     
В 1994 году окончила с отличием факультет иностранных языков МПГУ имени В. И. Ленина. 
Научная работа Ивановой У. Ю. направлена на изучение современных технологий в подготовке специалистов и бакалавров, владеющих двумя и более иностранными языками. Иванова У. Ю. имеет более 30 научных работ, является автором двух методических пособий по проблемам общего языкознания. 



Карачина Ольга Евгеньевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков
Преподает дисциплины «История и культура стран изучаемого языка», «Стилистика», «Сравнительная типология», «Практический курс перевода», «Теория и практика межкультурной коммуникации». Окончила Московский педагогический университет в 1993 г. Преподаватель английского и немецкого языков.

    

 

Корниенко Сергей Анатольевич, ст. преподаватель
Преподает дисциплину «Практический курс первого иностранного языка». Закончил МИСиС в 2007 г., МИТУ-МАСИ в 2016 г. В данное время продолжает обучение в аспирантуре ИМПЭ имени Грибоедова по филологическим наукам. Выпускник нашего вуза.

 

 

Кузнецова Галина Александровна, кандидат педагогических наук, доцент (ВАК),  доцент кафедры иностранных языков
Окончила Латвийский Государственный университет им. Петра Стучки, факультет романо-германской филологии. Квалификация «филолог, преподаватель, переводчик».
1999-2003 гг. – аспирантура Московского государственного лингвистического университета, кафедра лингводидактики.
Преподаваемые дисциплины:

  • «Практикум по культуре речевого общения (немецкий язык)»
  • «Практикум по культуре разговорной речи»
  • «Практический курс немецкого языка. Практический курс перевод»


Лаврова Нинель Всеславовна, ст. преподаватель

Преподает дисциплины «Практический курс второго иностранного языка (испанский)», «Практический курс перевода второго иностранного языка (испанский)».     
Окончила переводческий факультет МГПИИЯ им. М.Тореза по специальности «Иностранный язык», квалификация «переводчик-референт по испанскому и английскому языкам». 
Работала несколько лет переводчиком в Торгпредстве СССР в Боливии. Последние 20 лет  работает преподавателем в Учебном центре ИТАР-ТАСС. Несколько лет работала преподавателем в Роснефти и Нефтегазсервисе. 

 

Левичева Светлана Викторовна, заведующая кафедрой иностранных языков, кандидат филологических наук, доцент

В 1994 окончила с отличием Ивановский государственный университет, факультет романо-германской филологии, специальность: филолог-германист, квалификация: преподаватель-переводчик.
В 1999 окончила аспирантуру по специальности 10.02.04 Германские языки.
Преподает дисциплины «История литературы 1-го иностранного языка (англ.яз)», «Интерпретация художественного текста», «Основы теории 1-го иностранного языка (англ.яз.)».
Автор более 30 научных и научно-методических трудов. Основное направление научной деятельности «Общая и специальная лексикография.
 В 2017 прошла курсы повышения квалификации по программе "ИКТ в высшем образовании" (Институт повышения квалификации при РУДН (Москва)).

Макарова Вера Александровна, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков.
В 2003 окончила Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова (Москва), факультет иностранных языков по специальности «филология».
В 2007 окончила аспирантуру при Московском государственном гуманитарном университете имени М. А. Шолохова (Москва) по специальности 10.02.04 – «Германские языки».
В 2010 получила второе высшее образование в Московской финансово-юридической академии (Москва), факультет экономики и управления, специальность «мировая экономика».
Имеет международные сертификаты
2017
• Teach English Now! Lesson Design and Assessment от университета Университет штата Аризона на Coursera.
• Teach English Now! Theories of Second Language Acquisition от университета Университет штата Аризона на Coursera.
2016
• Teach English Now! Foundational Principles от университета Университет штата Аризона на Coursera.
В 2017 прошла курсы повышения квалификации по программе «Психология личности» в Институт повышения квалификации (при Московском авиационном институте).
Свободно владеет английским, итальянским, немецким.
Преподаваемые дисциплины: теория английского языка, практическая фонетика английского языка, практический курс 1-го ин.яз. (англий. яз.), теория перевода, практический курс профессионально ориентированного перевода, Business English, Legal English

Морослин Петр Васильевич, доктор филологических наук, академик РАЕН, филолог и психолог.
Закончил факультет романо-германских языков Донецкого государственного университета, доктор филологических наук, профессор, декан факультета иностранных языков, заведующий кафедрой иностранных языков в Международном славянском институте.
Имеет большой опыт переводческой деятельности. Награжден Почетной грамотой Министерства образования РФ.
Автор более 60 научных и научно-методических публикаций, в том числе по русскому языку, латинскому языку, экономическому английскому, методике преподавания иностранных языков и языкознанию. Преподает ряд теоретических дисциплин на английском и немецком языках, ведет практические занятия по английскому, испанскому, латинскому и немецкому языкам, читает лекции по психологии, психолингвистике, теории межкультурной коммуникации и методике преподавания иностранных языков с использованием современных компьютерных технологий и Интернета.

Перевалова Светлана Геннадьевна, ст. преподаватель
Преподает дисциплины: «Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка (французский)», «Практический курс перевода второго иностранного языка (французский)».
Окончила Вятский государственный гуманитарный университет в 2003 г. по специальности "филология", квалификация "учитель французского и английского языков".
Продолжает обучение в аспирантуре.

 

 

Сушко Екатерина Леонидовна, старший преподаватель кафедры иностранных языков.
Окончила Московский ордена Дружбы народов государственный лингвистический университет в 1992 г., преподаватель английского языка. Аспирант МИТУ-МАСИ по специальности 10.02.19 – «теория языка».
Преподает  дисциплину «Практический курс первого иностранного языка».

Список публикаций РИНЦ старшего преподавателя кафедры иностранных языков МИТУ-МАСИ  Сушко Е. Л.
     1. Формирование уайльдовского мифа в русской литературе Серебряного века // III Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы и достижения в гуманитарных науках». Сборник научных трудов по итогам конференции. Самара, 2016. С. 38-41.
     2. Сфинкс – «полужена и полузверь» - в творчестве Н.С. Гумилева и О. Уайльда (совместно с Раскиной С.Ю.) // III Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы гуманитарных наук в России и за рубежом». Сборник научных трудов по итогам конференции. Новосибирск, 2016. С. 45-49
Список публикаций ВАК старшего преподавателя кафедры иностранных языков МИТУ-МАСИ Сушко Е. Л.
   1. Концепт веры и его влияние на формирование уайльдовского мифа в русской литературе Серебряного века // Современная наука. Актуальные проблемы теории и практики. Серия «Гуманитарные науки» - №3, 2016 (март), С. 165-167.
        2. Египет – «страна тайны и мудрости» - в творчестве О. Уайльда и Н.С. Гумилева (совместно с Раскиной Е.Ю.) // Современная наука. Актуальные проблемы теории и практики. Серия «Гуманитарные науки». №6, 2016
   3. «Правила жизни Оскара Уальда» и их влияние на формирование мифа об Уальде в России Серебряного века. // Журнал Российской Социологической Ассоциации. - Социология №2, 2016 С. 177-181
Иные публикации
  4. «Саломея» О. Уайльда и поэзия Н.С. Гумилева: интертекстуальные пересечения (совместно с Раскиной Е.Ю.) // Вестник Днепропетровского университета имени Альфреда Нобеля. Серия «Филологические науки». №1 (11) 2016. С.  51-56
Выступления старшего преподавателя кафедры иностранных языков МИТУ-МАСИ Сушко Е.Л. на международных научных конференциях
    1. VIII Международные Кирилло-Мефодиевские чтения, май 2015 г.
   2. IX Международные Кирилло-Мефодиевские чтения, май 2016 г.
    3. III Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы и достижения в гуманитарных науках». Сборник научных трудов по итогам конференции. Самара, 2016 г.
    4. III Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы гуманитарных наук в России и за рубежом». Сборник научных трудов по итогам конференции. Новосибирск, 2016 г



Толкачев Сергей Петрович, доктор филологический наук.
Окончил Воронежский ордена Ленина государственный университет им. Ленинского комсомола в 1982 г., филолог, преподаватель английского языка, переводчик. 
Преподает дисциплины «История литературы Великобритании и США», «Теоретическая грамматика», «История языка и введение в спецфилологию, «Теория перевода».

 

Устиновская Алена Александровна, к.ф.н., старший преподаватель кафедры иностранных языков.
Окончила Университет Российской академии образования в 1999 г., лингвист, преподаватель английского и немецкого языков.
Тема диссертации: «Переводы англоязычной поэзии, выполненные В.Я. Брюсовым, К.Д. Бальмонтом и Н.С. Гумилевым, в контексте символистского и акмеистского мировидения».
Научный руководитель - Раскина Е. Ю. Преподаваемые дисциплины: «Практическая грамматика», «Практикум по культуре речевого общения», «Интерпретация текста», «Практический курс перевода».

Фрагмент занятия Устиновской А.А. №1
Фрагмент занятия Устиновской А.А. №2 

 

Юрченко Наталья Ивановна
Преподаватель, лингвист (немецкий и английский языки), Факультет филологии, ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный университет», Россия (диплом специалиста, 2014 г.)
Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (немецкий и английский языки), Факультет филологии, ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный университет», Россия (диплом о профессиональной переподготовке, 2014 г.)
Магистр психологии, Факультет психологии, ГОУ ВО МО «Московский государственный областной университет», Россия (диплом магистра, 2016 г.)
Дополнительное образование
Курсы:
Полуторагодовые курсы немецкого языка, Мюнхенский университет им. Людвига Максимилиана, г. Мюнхен, Германия (сертификат о сдаче языкового экзамена, 2012 г.)
Месячные интенсивные курсы немецкого языка, Образовательный центр в г. Нюрнберг, Германия (2013 г.)
Сертификаты об обучении:
Подготовка специалистов сферы организации детского оздоровительного отдыха, Министерство образования Московской области, Министерство социальной защиты населения Московской области, Московский государственный областной университет, Россия (2015 г.)
Методы исследования в кросс-культурной социальной работе, Еврейский университет Иерусалима, Израиль (2016 г.)
Научная деятельность ведётся в области психологии (2 публикации в журналах ВАК).

How many languages you know — that many times you are a person.